February 22, 2014
— Translation industry incepted when people of different ethnicities started to engage in trade relationships during the adolescent years of human civilization. While the industry has undergone a sea change over the past few years, the proliferation of translation software application has seemingly overshadowed human translators who have been doing this very important job through decades and centuries. However, people who look for accurate translation never look beyond professional translation services as machine-based translation cannot offer the same accuracy and precision of human translators. If you have a document to translate in another language, no matter how small or big it is, you should look for professionals in the sector who are way more accurate and whose services are far more beneficial if compared to the readily available machine translators. There are software programs and dictionaries that you can make extensive use of to translate documents and works of fiction but you can never attain the perfection of the document translation services providers, unless you have in-depth knowledge of both the source and the target languages. Benefits of choosing professionals are described here below.
Professional help and assistance
Translation professionals work within agencies that have easy access to a plethora of resources that come helpful in the job of translating legal, technical, medical documents as well as websites. When you go for professionally managed translation agencies, you can get dedicated project managers and quality controllers who can work closely with you to ensure that the end result reaches the zenith of perfection. An agency usually houses translators of varied experience level and with different specialization areas. You can just consult your requirements with the agency representatives to help them find the best translators for your job. Like in all professions, translators have also different specialization areas. While some of the professional translation services providers specialize in medical translation, others you may find have worked on medical or legal documents previously. Knowledge of source and target languages is one prime determinant of assigning translation jobs to experts.
Cost of machine translation vs. cost of freelancer vs. cost of translation agency services
Downloading and installing free translation software programs can be overwhelming as these software products come with mouthful of promises like instant translation, one-click translation etc. however, the accuracy that business and legal document translation job demands can be hardly achieved by machine translation. You may end up creating a document in another language which is of no real use for your business or for the professional or educational purpose you want to serve. Therefore, software programs might be the cheapest option, but the least effective at the same time. Hiring professionals working as freelancers can also be a good option to consider. Services offered by these freelancers are competitively cheaper and you may save a few extra bucks by hiring them. However, as freelancers are self-governed professionals, they often fail to meet the quality benchmarks specific to different industries and cases of deadline failing and other issues are also not very uncommon.
Document translation services offered by agencies might be the most expensive among all the three options. But if you are laying emphasis on quality of work, professional conduct, expert assistance and all of which ensures good value for money, you should go for agencies that have some of the most prolific translators on board and are duly accredited and certified as well.
Are you looking for professional translation services http://www.linguavox.co.uk/services/ ? Visit Linguavox website to avail the best website document translation services http://www.linguavox.co.uk/services/document-translation/ in 150 languages. Linguavox is an ISO 9001:2008 certified translation company.